主页 > 现金赌博开户 >

英研究称曾为难民工作翻译人员需要心理问题辅

2017-12-29

对此,本次研究的负责人

【环球网综合报道】据英国《卫报》12月26日报道,根据英国爱丁堡大学牵头展开的一项研究表示,为叙利亚难民做口译的译员由于在工作中面临压力,因此,为他们提供心理支持应该被当做一项重点工作来做

据报道,研究人员通过观察“叙利亚弱势群体重新安置计划”(SVPRP)在爱丁堡实施过程,向管理部门供指导意见

研究表示,对难民的欢迎活动安排超出难民们的预期,然而,对口译员的支持也引起了人们的关注该研究强调难民们除了跟家里人关系亲密以外,只会和这些译员建立起友好关系

译员们接受调查的时候表示,他们跟难民会面的时有些时候会流泪,还有时会因为自己所做的事情而承受一阵阵的抑郁他们对难民的帮助经常都超出工作时间

英国国民医疗服务体系(NHS)洛西恩地区医师兼本次研究的合作作者戈尔曼(Dermot Gorman)表示,每个工作人员面临的情况不同,但对于口译员来说确实有压力译员听到难民的故事时会回想起自己的生活历程

一名译员在研究中说:“我会感觉心情不好,情绪低落,因为每天你都会听到他们经历的事情,这让我回想起以前,我们也经历过这样的艰难困苦,我会和他们一起哭”另一位译员补充道,我和警方、医院和法院打过很多次交道,但你与难民家庭建立起友好关系时,就会对你产生影响爱丁堡大学的韦尔(Katherine Weir)呼吁政府应采取一系列措施解决这些问题,韦尔在结论部分中提到,对译员的心理支持应成为重点

据报道,“叙利亚弱势群体重新安置计划”是英国承诺政府将2万名叙利亚难民重新安置的一项计划,12月18日,苏格兰正式宣布已提前三年达到接纳2000名难民的目标难民们普遍存在语言沟通不畅问题,无法有效使用英国医疗服务(实习编译:曲智鑫 审稿:谭利娅)

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms 主页